And after he left... they figured, "Well, it's just another guitar player gone."
Quando se ne andò, pensarono: "Un chitarrista in meno."
Then when they left, they left the power to the Hutus, and of course the Hutus took revenge on the elite Tutsis for years of repression.
Quando partirono, lasciarono il potere agli Hutu che si vendicarono.
If there are any left they ought to at least consider rehabilitation.
Se ce ne sono ancora dovrebbero prendere in considerazione la riabilitazione.
They turn around, and if they'd gone left, they would have been smashed to smithereens.
Girarono intorno, e se loro fossero andati a sinistra, sarebbero stati colpiti dai frantumi.
If there was anyone left, they would've come for us already.
Se fosse rimasto qualcuno, sarebbe già venuto a salvarci.
Neighbors told him that his wife had left,...they weren't sure where she had gone.
Iviciniglidisseroche sua moglie era partita. Manonsapevanocon certezzadove.
After Randy and Ronnie left, they started walking and since Randy now had a Randy of his own, he started feeling more responsible.
Dopo che Randy e Ronnie andarono via, cominciarono a camminare e, visto che Randy adesso aveva un Randy tutto per se', comincio' a sentirsi piu' responsabilizzato.
And if we left, they would come.
Quindi se andassimo via, verrebbero qui.
After I left, they said that you cut yourself free and you... you ran for it.
Mi hanno detto che dopo che me ne sono andato, ti sei liberata e sei scappata.
By the time I left... they had rebuilt so much of it.
Quando me ne sono andata via... avevano ricostruito quasi tutto.
For example, if a man has died and his mother, wife and three daughters are left, they inherit 1 / 5th of the share.
Ad esempio, se un uomo è morto e che sua madre, moglie e tre figlie sono lasciate, ereditano 1/5 della quota.
When you left, they went, "Yes!
E quando sei uscito hanno esclamato: "E vai!
Whoever is left, they're gonna come for you next.
Chi dei due resterà in vita... ti darà la caccia subito dopo.
If they'd left, they should still be leaving.
Se avessero levato le tende, dovremmo vederli in marcia.
There's only one left they're even willing to talk about.
Ne rimane solo una di cui vorranno almeno parlare.
12 seconds left, they're down by 6, and unable to shake the Miller curse.
Mancano 12 secondi e sono sotto di 6 punti, incapaci di liberarsi della maledizione Miller.
Because now that they know why she left, they'll bring her back.
Perche' ora che sanno il motivo per cui e' scappata, la faranno tornare.
Nick... if they find out that you just suddenly left, they might think that you told me.
Nick... - Se scoprissero... che te ne sei andata da un momento all'altro, potrebbero pensare che me l'hai detto.
If we left, they might still be alive.
Se ce ne fossimo andati, forse sarebbero ancora vivi.
I mean, I haven't seen him yet, but a few of the neighbors, you know, that are left, they said they saw him lurking around.
Gia'. Io non l'ho ancora visto, ma alcuni vicini, sa, che sono rimasti, dicono di averlo visto aggirarsi.
When they left, they took him with them.
Quando se ne sono andati, l'hanno portato con loro.
When the sudanese left, they were short Four men and three crates.
Quando il sudanese e' andato via, mancavano quattro uomini e tre casse.
"When only the dwarf and the paladin were left, they would not give up but stood their ground stoutly.
Quando furono rimasti solo il nano e il paladino, essi non si arresero... ma tennero tenacemente duro.
After you left, they took away my license to be a foster parent.
Dopo che te ne sei andata, mi hanno tolto l'idoneita' per fare il genitore affidatario.
But when I left, they were fine.
Ma quando me ne sono andato, stavano bene.
Whoever's left, they can't be trusted.
Chiunque sia rimasto, non e' affidabile.
They left, they gave me the keys for the plants.
Sono andati, mi hanno lasciato le chiavi della piante.
14 And all the spoil of these cities, and the cattle, the children of Israel took for a prey unto themselves; but every man they smote with the edge of the sword, until they had destroyed them, neither left they any to breathe.
14 I figli d'Israele presero per sé tutto il bottino di quelle città e il bestiame, ma passarono a fil di spada tutti gli uomini fino a sterminarli, e non lasciarono anima viva.
The answer is: if you look at the left-hand side of the two texts, you'll notice that there's a cramping of signs, and it seems like 4, 000 years ago, when the scribe was writing from right to left, they ran out of space.
Ok. La risposta è: guardando il margine sinistro dei due testi, noterete che i segni si comprimono, e sembra come se circa 4.000 anni fa, mentre lo scriba scriveva da destra a sinistra, avesse finito lo spazio.
But if you asked the person on your left, they might have said regret or skepticism, and if you asked somebody on your right, they might have said something entirely different, like hope or empathy.
Chiedete alla persona alla vostra sinistra, potrebbe aver visto rimorso o scetticismo, e se chiedete a chi vi sta a destra, potrebbe aver visto qualcosa di totalmente diverso, come speranza o empatia.
But they can adapt only so far, and then when all the water is gone from the surface, microbes have only one solution left: They go underground.
Per ora possono adattarsi, ma quando tutta l'acqua sparirà dalla superficie i microbi avranno un'unica scelta: andare sottoterra.
And so as we more and more vote against the other side and not for our side, you have to keep in mind that if people are on the left, they think, "Well, I used to think that Republicans were bad, but now Donald Trump proves it.
E quindi più votiamo contro l'altra parte e non per la nostra, bisogna tenere a mente che se la gente è per la sinistra, pensa, "Ho sempre pensato che i Repubblicani avessero torto, Donald Trump ne è la conferma.
And all the spoil of these cities, and the cattle, the children of Israel took for a prey unto themselves; but every man they smote with the edge of the sword, until they had destroyed them, neither left they any to breathe.
Gli Israeliti presero tutto il bottino di queste città e il bestiame; solo passarono a fil di spada tutti gli uomini fino a sterminarli; non lasciarono nessuno vivo
2.9124510288239s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?